Glossary
Russian alphabet guide
For English-to-Russian, I use the English transliteration of Russian acronyms first in filing order, so these do not always match the English translation, eg. “Functional Cargo Block” is FGB, using the transliteration of the Russian acronym, and “Rocket and Space Corporation Energiya” is filed under RKK Energiya (using the Russian acronym).
I have provided a brief guide to the Russian/Cyrillic alphabet on this page (further down).
A few Russian letters have no English equivalent, so I have filed these under the English phonetic equivalent. See table below for where they are filed in the English glossary:
| Russian | Transliteration | Filed under |
|---|---|---|
| в | v | V |
| е | e, ye | E |
| ё | e, yo | E |
| ж | zh | Z |
| у | u | U |
| х | kh | K |
| ц | ts | T |
| ч | ch | C |
| ш, щ | sh, shch | S |
| ю, я | yu, ya | Y |
A few terms are obscure technical ones I got from various technical training manuals and stuck in.
The Cyrillic alphabet is not as intimidating as it might first appear; it is a matter of learning to associate each letter with its sound, and if you keep repeating the letters each day they will stick in your head and eventually you will find that those mysterious symbols all now make sense. (Well, it’s how I learned the alphabet!).
| Cyrillic | English transliteration | IPA | Pronunciation | Russian Pronunciation |
|---|---|---|---|---|
| Аа * | a | /ä/ | ah | а |
| Бб | b | /b/ or /bʲ/ | beh | бэ |
| Вв | v | /v/ or /vʲ/ | veh | вэ |
| Гг | g | /ɡ/ | geh | гэ |
| Дд | d | /d/ or /dʲ/ | deh | дэ |
| Ее * | e or ye | /je/, / ʲe/ or /e/ | yeh | е |
| Ёё * | yo or e | /jo/ or / ʲɵ/ | yoh | ё |
| Жж | zh | /ʐ/ | zheh | жэ |
| Зз | z | /z/ or /zʲ/ | zeh | зэ |
| Ии * | i | /i/ or / ʲi/ | ee | ии |
| Йй * | i or y or j | /j/ | i kratkoe (short ee) | й краткое |
| Кк | k | /k/ or /kʲ/ | kah | ка |
| Лл | l | /l/ or /lʲ/ | ell | эль |
| Мм | m | /m/ or /mʲ/ | ehm | эм |
| Нн | n | /n/ or /ɲ/ | en | эн |
| Оо * | o | /o/ | oh | о |
| Пп | p | /p/ or /pʲ/ | peh | пэ |
| Рр | r | /r/ or /rʲ/ | airr (rolled or trilled, like Scottish r) | эр |
| Сс | s | /s/ or /sʲ/ | ess | эс |
| Тт | t | /t/ or /tʲ/ | teh | тэ |
| Уу * | u | /u/ | oo | у |
| Фф | f | /f/ or /fʲ/ | ef | эф |
| Хх | kh or h | /x/ | hah | ха |
| Цц | ts | /t͡s/ | tseh | цэ |
| Чч | ch | /t͡ɕ/ | cheh | чэ |
| Шш | sh | /ʂ/ | shah | ша |
| Щщ | shch | /ɕɕ/ | shshah | ща |
| Ъъ | ” | tvirdyi-znak (hard sign) | твйрдый знак | |
| Ыы * | y | [ɨ] | yerih | ы |
| Ьь | ’ | / ʲ/ | myagkii-znak (soft sign) | мягкий знак |
| Ээ * | e | /ɛ/ | eh | э |
| Юю* | yu | /ju/ or / ʲʉ/ | yoo | ю |
| Яя * | ya | /ja/ or / ʲæ/ | yah | я |
Vowels in the table above are marked with an asterisk (*); other letters are consonants.
Letter groups
To learn the Cyrillic alphabet, the letters can be divided into four groups:
| Cyrillic | English |
|---|---|
| А | a |
| К | k |
| М | m |
| О | o |
| Т | t |
| Letters that look like English ones, but have different sounds | |
| Cyrillic | English |
| В | v |
| Е | ye |
| Н | n |
| Р | r |
| С | s |
| У | u |
| Х | kh |
| Letters that look unfamiliar, but have familiar sounds | |
| Cyrillic | English |
| Б | b |
| Г | g |
| Д | d |
| Ё | yo |
| З | z |
| И | i |
| Й | i/y (forms dipthongs) |
| Л | l |
| П | p |
| Ф | f |
| Э | e |
| Ю | yu |
| Я | ya |
| Letters unique to Cyrillic | |
| Cyrillic | English |
| Ж | zh |
| Ц | ts |
| Ч | ch |
| Ш | sh |
| Щ | shch |
| Ъ | hard sign (silent) |
| Ы | y |
| Ь | soft sign (y) |
Alphabet notes
- Ъ, the hard sign, has no sound of its own but indicates a very short pause.
- Ь is the soft sign – pronounced “y” as in “yet,” but pronounced simultaneously with the letter before it, so НЬ sounds like the “ny” in “canyon”.
- Ы is pronounced “i” as in “bit,” but with the tongue further back in the throat.
- These Cyrillic letters are in a different form in their handwritten/italic version: б, и, й, т. (б, и, й, т).
Dipthongs
Dipthongs are two vowel-sounds pronounced as one. The letter Й is used to create these:
- ОЙ
- sounds like “oy” in boy
- УЙ
- oui
- ЯЙ
- yi
- ЭЙ
- ai
- ЕЙ
- yay
- ОЙ
- oi (stressed), ay (unstressed)
- ИЙ
- eee
- ЫЙ
- y
Transliteration
Transliterating Cyrillic letters to English can be confusing because there are several transliteration systems in use, and these may or may not reflect how the letters are pronounced; e.g. the Russian е is pronounced ye, but can be transliterated as the English e. A transliteration table from the Cyrillic alphabet into several European languages can be found at the Scramble.nl aviation site.
From the Foton page at ESA:
Terminology
Foton is the direct transliteration (i.e. the conversion from Cyrillic into Latin letters of the spelling) of the Russian word “Фотон”. In Western publications the spacecraft is sometimes referred to as Photon, which is the translation (i.e. the conversion of the meaning of the word from Russian into English) of the word “Фотон”. Traditionally, the Russian names for space vehicles are transliterated, not translated. That is why we call Yury Gagarin’s capsule Vostok instead of East, and speak about the Soyuz rocket rather than the Union rocket. Therefore, Foton is better than Photon.
Punctuation
- In Cyrillic writing, long conversations between people are represented with a dash ( – ) in front of the start of each person’s speech, rather than enclosed in quotation marks as in English. They can also be represented with guillemots: «».
- Names for inanimate objects such as ships are sometimes italicized in English, but enclosed in quotation marks or guillemots in Cyrillic; e.g. Soyuz in English and “Союз” or «Союз» in Cyrillic. (Quotation marks are used if the typist does not know how to produce guillemots as described in the following note.)
- Guillemots are not marked on the keyboard; they are produced using:
- ALT and 0171 for « (escape code:
«) - ALT and 0187 for » (escape code:
»)
- ALT and 0171 for « (escape code:
- In Russia (as in Europe), commas are used rather than decimal points, e.g. 2,5 = 2.5 (two-and-a-half).
English to Russian
A glossary of Russian spaceflight terms and acronyms: English-Russian.
| English | Russian | Transliteration |
|---|---|---|
| A | ||
| Aelita-I haircare equipment | «Аелита-I» (средства ухода за волосами) | |
| APSS: Androgynous peripheral docking system | АПСС: Андрогинная Периферийная Система Стыковки | Androginnaya Periferiynaya Sistema Stykovki |
| ASA: active docking assembly | АСА: Активный Стыковочный Агрегат | Aktivnyi Stykovochnyi Agregat |
| ASA-G: Active docking assembly – hybrid | АСА-Г: Активный Стыковочный Агрегат-Гибридный | Aktivnyi Stykovochnyi Agregat-Gibridnyi |
| ASPP: Peripheral passive docking assembly | АСПП: Агрегат Стыковочный Пассивный Периферийный | Agregat Stykovochnyi Passivnyi Periferiinyi |
| ASP-GB: Passive docking assembly – hybrid lateral | АСП-ГБ: Агрегат Стыковочный Пассивный – Гибридный Боковой | Agregat Stykovochnyi Passivnyi – Gibridnyi Bokovoi |
| ASP-GO: Passive docking assembly – hybrid axial | АСП-ГО: Агрегат Стыковочный Пассивный – Гибридный Осевой | Agregat Stykovochnyi Passivnyi – Gibridnyi Osevoi |
| ASS: Communications/ |
АСС: Аппаратура Сбора Сообщений | Apparatura Sbora Soobshchenii |
| ASU: Sanitary sewage-disposal system | АСУ: Ассенизационно-Санитарное Устройство | Assenizatsionno-Sanitarnoe Ustroistvo |
| AUS: Automatically-controlled descent | АУС: Автоматический Управляемый Спуск | Avtomaticheskii Upravlyaemyi Spusk |
| AVT | АВТ | Automatic mode |
| B | ||
| Backup (duplicating) crew | Дублирующий экипаж | Dubliruyushchii Ekipazh |
| Baikonur (cosmodrome) | Байконур | |
| BI: Flight engineer | БИ: Бортинженер | Bortinzhener |
| BITS: On-board telemetry data system | БИТС: Бортовая Информационная Телеметрическая Система | Bortovaya Informatsionnaya Telemetricheskaya Sistema |
| BK: Oxygen system | БК: Блок Кислородный | Blok Kislorodnyi |
| BNP: Portable air pressurization unit | БНП: Блок Наддува Переносной | Blok Nadduva Perenosnoi |
| BO: Utility module | БО: Бытовой Отсек | Bytovoi Otsek |
| BOKZ: Star mapper system | БОКЗ: Блок Определения Координат Звёзд | Blok Opredeleniya Koordinat Zvyozd |
| BOS: Water purification and separation pump unit | БОС: Блок Очистки и Сепарации Воды | Blok Ochistki i Separatsii Vody |
| BRK: On-board radio communications system | БРК: Бортовой Радиокомплекс | Bortovoi Radiokompleks |
| BRR: Water distribution and heating unit | БРР: Блок Раздачи и Разогрева | Blok Razdachi i Razogreva |
| BRP: Power Distribution Unit | БРП: блок Распределения Питания | Blok Raspredeleniya Pitaniya |
| BRTA: Radio-telemetry systems unit | БРТА: Блок Радиотелеметрической Аппаратуры | Blok Radiotelemetricheskoi Apparatury |
| BS: Ballistic descent | БС: Баллистический Спуск | Ballisticheskii Spusk |
| BSS: Orlan interface unit | БСС: Бортовая Система Стыковки | Bortovaya Sistema Stykovki |
| Buran | «Buran» | Snowstorm |
| BVS: Onboard computer system | БВС: Бортовая Вычислительная Система | Bortovaya Vychislitel’naya Sistema |
| C | ||
| Call-sign | Позывной | Pozyvnoi |
| Command Radio-Line | КРЛ: Командная Радиолиния | KRL: Komandnaya Radioliniya |
| Commander | Командир | Komandir |
| Communications cap (comm cap) | Шлемофон | Shlemofon |
| Communications operator (Capcom) | Оператор связи | Operator svyazi |
| Correction (orbit adjustment) | Коррекция | Korrektsiya |
| Cosmodrome (space center) | Космодром | Kosmodrom |
| Cosmonaut | Космонавт | Kosmonavt |
| Cosmonaut Group/Detachment/Force | Отряд космонавтов | Otryad kosmonavtov |
| Cosmonaut-researcher | Космонавт-исследователь | Kosmonavt-issledovatel’ |
| Cosmonaut-tester | Космонавт-испытатель | Kosmonavt-ispytatel’ |
| Crew | Экипаж | Ekipazh |
| Crew training | Подготовка в составе экипажей | Podgotovka v sostave ekipazhei |
| Cyclogram | Циклограма | Tsiklograma |
| D | ||
| Departure contact (liftoff) | Контакт объёма | Kontakt ob”yoma |
| DKS: Correction & approachment thrusters | ДКС: Двигатели Коррекции и Сближения | Dvigateli Korrektsii i Sblizheniya |
| DMV: Decreed Moscow Time (UTC+3) | ДМВ: Декретное Московское Время | Dekretoe Moskovskoe Vremya |
| DO: Orientation control thrusters | ДО: Двигатели Ориентации | Dvigateli Orientatsii |
| Docking | Стыковка | Stykovka |
| DPP: supplementary anti-debris panel | ДПП: Дополнительная Противусколочная Панель | Dopolnitel’naya Protivuskolochnaya Panel’ |
| DOSAFF: All-Union Voluntary Society for Assistance to the Army, Air Force and Navy | ДОСАФФ: Добровольное Общество Содействия Армии, Авиации и Флоту | Dobrovolnoye Obshchestvo Sodeistviya Armii, Aviatsii i Flotu |
| DPS: Docking control and stabilization thruster | ДПС: Двигатель Причаливания и Стабилизации | Dvigatel’ Prichalivaniya i Stabtlizatsii |
| DTS: Precise stabilization thrusters | ДТС: Двигатели Точной Стабилизации | Dvigateli Tochnoi Stabilizatsii |
| DU: Engine system or remote control | ДУ: Двигательная Установка или Дистанционное Управление | Dvigatel’naya ustanovka or Distantsionnoye Upravleniye |
| E | ||
| EDV: Water container | ЕДВ: Емкость Для Воды | Yomkost’ Dlya Vody |
| Electrical food warmer | Электроподогреватель пищи | Elektropodogrevatel’ pishchi |
| Elektron | «Электрон» | Electron |
| Emergency descent | Срочный спуск | Srochnyi spusk |
| Energiya | Энергия | |
| EVI: Thermal insulation | ЭВИ: Экранно-Вакуумная Изоляция | Ekranno-Vacuumnaya Izolyatsiya |
| Exit | Выход | Vykhod |
| Expedition | Экспедиция | Ekspeditsiya |
| F | ||
| FGB: Functional Cargo Block | ФГБ: Функционально Грузовой Блок | Funktsional’no Gruzovoi Blok |
| FGBU: Federal Government Budgetary Institution | ФГБУ: федеральное государственное бюджетное учреждение | Federal’noe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Uchrezhdenie |
| Flight engineer | Бортинженер | Bortinzhener |
| FOR: Feedwater line filter | ФОР: Фильтр с Ограничителем Расхода | Fil’tr s Ogranichitelem Raskhoda |
| Forel’ | «Форель» | Trout |
| FPSU: Federal Bureau of Air and Space Rescue | ФПСУ: Федеральное Управление Авиационно-Космического Поиска и Спасания | Federal’noe Upravlenie Aviatsionno-Kosmicheskogo Poiska i Cpacaniya |
| G | ||
| GA: Pressurized adapter | ГА: Гермоадаптер | Germoadapter |
| GBO: Hyperbaric Oxydization System | ГБО: Комплекс Гипербарической Оксигенации | Kompleks Giperbaricheskoi Oksigenatsii |
| General space training | Общекосмическая подготовка | Obshchkosmicheskaya podgotovka |
| GIVUS: Fine Angular Rate Vector Gyroscopic Meter | ГИВУС: Гироскопический Измеритель Вектора Угловой Скорости | Giroskopicheskii Izmeritel’ Vektora Uglovoi Skorosti |
| GKNII: State Red Banner Scientific Research Institute | ГКНИИ: Государственный Краснознаменный Научно Исследователский Институт | Gosudarstvennyi Krasnoznamennyi Nauchno Issledovatelskii Institut |
| GKNPTs Khrunichev: State Cosmic Research and Production Center, named after M. V. Khrunichev | ГКНПЦ – государственный Космический Научно-Производственный Центр – им. М. В. Хруничева | Gosudarstvennyi Kosmicheskii Nauchno-proizvodstvennyi Tsentr – im. M. V. Khrunicheva |
| Glavnyi | Главный | Main/senior person in charge (in TsUP) |
| GMK: Main Medical Commission | ГМК: Главнаяа Медицинская Комиссия | Glavnaya Meditsinskaya Komissiya |
| GMVK: State Interdepartmental Commission | ГМВК: Государственная Межведомственная Комиссия | Glavnaya Meditsinskaya Komissiya |
| GN: Neutral buoyancy | ГН: Гидро-Невесомость | Gidro-Nevesomost’ |
| GOGU: Lead Operational Control Team | ГОГУ: Главная Оперативная Группа Управления | Glavnaya Operativnaya Gruppa Upravleniya |
| Going out into open space | Выход в открытый космос | Vykhod v otkryty kosmos |
| Group training | Подготовка в составе групп | Podgotovka v sostave grupp |
| GSO: Gotovnost’ Sistemyi Orientatsii | ГСО: Готовность Системы Ориентации | Readiness of orientation system |
| GSt-1: Cargo-handling boom | ГСт-1: Грузовая Стрела | Gruzovaya Strela |
| H | ||
| Habitation compartment | Жилой отсек | Zhiloi otsek |
| HAM (amateur) radio, radio hobbyist | Любительское радио, радиолюбитель | Lyubitel’skoe radio, radiolyubitel’ |
| Hand controllers | Ручки управления | Ruchki upravleniya |
| Housework, tidying-up | Уборка | Uborka |
| Hygienic briefs (diapers) | Гигиенические плавки | Gigienicheskie plavki |
| I | ||
| IK: Multi-meter system | ИК: Измерительный Комплекс | Izmetitel’nyi Kompleks |
| IKVS: Secant infrared horizon sensor | ИКВС: Инфракрасный Построитель Вертикали Секущего Типа | Infrakrasnyi Postroitel’ Vertikali Sekushchego Tipa |
| IMBP: Institute of Medical and Biological Problems | ИМБП: Институт Медико-Биологических Проблем | Institut Mediko-Biologicheskikh Problem |
| IMP: Impul’s | ИМП: Импульс | Impulse; burn |
| IN: Instruktsiya | ИН: Инструкция | Instruction |
| ISS: International Space Station | МКС: Международная Космическая Станция | MKS: Mezhdunarodnaya Kosmicheskaya Stantsiya |
| K | ||
| KB «Salut»: Aerospace Construction Bureau «Salyut» | КБ «Салют»: Конструкторское Бюро «Салют» | Konstruktorskoe Byuro Salyut |
| KE: Crew commander | КЭ: Командир Экипажа | Komandir Ekipazha |
| KI: Cosmonaut-researcher | КИ: Космонавт-Исследователь | Kosmonavt-Issledovatel’ |
| KI: Cosmonaut-tester | КИ: Космонавт-Исследователь | Kosmonavt-Issledovatel’ |
| KK: Spaceship commander | КК: Командир Корабля | Komandir Korablya |
| Komfort 1-M (personal hygiene pack) | «Комфорт 1-М» (Личная гигиена набор) | |
| KSOZh: Life Support System | КСОЖ: Комплекс Средств Обеспечения Жизнедеятельности | Kompleks Sredstv Obespecheniya Zhiznideyatelnosti |
| KSP: Landing Aids Kit | КСП: Комплекс Средств Приземления | Kompleks Sredstv Prizemleniya |
| Kurs-P | Курс-П | “Course” (radar rendezvous system) |
| KVD: Pressure equalization valve | КВД: Клапан Выравнивания Давления | Klapan Vyravnivaniya Davleniya |
| L | ||
| Landing (“There’s landing!”) | Посадка («Есть посадка!») | Posadka (Yest’ posadka!) |
| Liftoff | Выведение | Vyvedenie |
| Lira | «Лира» | Lyre |
| LP: LiOH (lithium hydroxide) absorbing canister | ЛП: Литиевый Поглотитель | Litievyi poglotitel’ |
| LPR-1: Laser range finder | ЛПР-1: Лазерный Далномер-1 | Lazerniy Dalnomer-1 |
| LSK: Luchevaya Sistema Koordinat | ЛСК: Лучевая Система Координат | Line-of-Sight Coordinate System |
| M | ||
| MBRL: Onboard/inflight radio link | МБРЛ: Межбортовая Радиолиния | Mezhbortovaya Radioliniya |
| MEK: Interplanetary Expeditionary Complex | Межпланетный экспедиционный комплекс | Mezhplanetnyi Ekspeditsionnyi Kompleks |
| MIM-1: Small Research Module-1 | МИМ-1: Малый Исследовательский Модуль-1 | Malyi Issledovatel’ckii Modul’-1 |
| Mir | «Mir» | Peace; world; commune |
| MKS: International Space Station (ISS) | МКС: Международная Космическая Станция | Mezhdunarodnaya Kosmicheskaya Stantsiya |
| Modernized, enhanced, modified, adapted | Модернизированный | Modernizirovannyi |
| Morning toilet/abulations | Утренний туалет | Utrennii tualet |
| MTsM: Multi-Purpose Module | МЦМ: Многоцелевой Модуль | Mnogotselevoi Modul’ |
| N | ||
| NAZ: Portable Survival Kit | НАЗ: Носимый Аварийный Запас | Nosimyi Avariynyi Zapas |
| NEK: Ground-based experimental facility/complex | НЭК: Наземном Экспериментальном Комплексе | Nazemnom Eksperimental’nom Komplekse |
| NEP: Science and Power Platform | НЕП: Научно-Энергетическая Платформа | Nauchno-Energeticheskaya Platforma |
| Net | Нет | No |
| NPO Energiya: Scientific Production Association Energiya (to 1994) | НПО «Энергия»: Научно Производственное Обединение «Энергия» | Nauchno Proizvodstvennoe Ob’edinenie Energiya |
| O | ||
| Oblet | Облет | Fly-around |
| OKP: General course (or level) of cosmonauts training | ОКП: Общекосмическая Подготовка | Obshchekosmicheskaya Podgotovka |
| Orlan-M (Modernized) | «Орлан-М» (Модернизированный) | Sea Eagle-M |
| OSK: Orbital coordinate system | ОСК: Орбитальная Система Координат | Orbital’naya Sistema Koordinat |
| P | ||
| PA: Communications panel | ПА: Пульт Абонента | Pul’t Abonenta |
| PAO: Instrumentation/Propulsion Module | ПАО: Приборно-Агрегатный Отсек | Priborno-Agregatnyi Otsek |
| PGO: Instrumentation/cargo compartment | ПГО: Приборно-Грузовой Отсек | Priborno-Gruzovoi Otsek |
| Pilot | Пилот | |
| Pirs | «Пирс» | Pier |
| PkhO: Transfer compartment | ПхО: Переходный Отсек | Perekhodnyi Otsek |
| PO: Instruments compartment | ПО: Приборный Отсек | Priborniy Otsek |
| Pointer | Указател | Ukazatel |
| Prichal | Причал | Dock(ing) |
| POV: EVA/VKD support panel | ПОВ: Пульт Обеспечения Выхода | Pul’t Obespecheniya Vykhoda |
| PPTS: Advanced Crew Transportation System | ППТС: Перспективная Пилотируемая Транспортная Система | Perspektivnaya Pilotiruemaya Transportnaya Sistema |
| Prime crew | Основной экипаж | Osnovnoi ekipazh |
| Principal Expedition | Экспедиция осовная | Ekspeditsiya Osovnaya |
| Progress | «Прогресс» | |
| Proton | «Протон» | |
| PSA: Passive docking assembly | ПСА: Пассивный Стыковочный Агрегат | Passivnyi Stykovochnyi Agregat |
| PTK NP: New Generation Crew Transport Spaceship | ПТК НП: Пилотируемый Транспортный Корабль Нового Поколения | Pilotiruemyi Transportnyi Korabl’ Novogo Pokoleniya |
| Puma pankraticheskii visir | «Пума» панкратический визир | |
| PVO: Anti-Air Defense, Air Defense Force | ПВО: Противовоздушная Оборона | Protivovozdushnaya Oborona |
| R | ||
| Regul | «Регул» | Regulus |
| Researcher | Испытатель | Ispytatel’ |
| RGNII TsPK: Russian State Scientific Research Test Center for Cosmonaut Training named after Yu. A. Gagarin | РГНИИЦПК: Российский Государственный Научно-Исследовательский Испытательный Центр Подготовки Космонавтов им. Ю. А. Гагарина | Rossiiskii Gosudarstvennyi Nauchno-Issledovatel’skii Ispytatel’nyi Tsentr Podgotovki Kosmonavtov im. Yu. A. Gagarina |
| RKK Energiya: Rocket and Space Corporation Energiya | РКК «Энергия»: Ракетно-Космическая Корпорация «Энергия» | Raketno-Kosmicheskaya Korporatsiya Energiya |
| RO: Working compartment | РО: Рабочий Отсек | Rabochii Otsek |
| ROSK: Uniform orbital coordinate system | РОСК: Равномерная Орбитальная Система Координат | Ravnomernaya Orbital’naya Sistema Koordinat |
| RSO: Solar equilibrium orientation | РСО: Равновесная Солнечная Ориентация | Ravnovesnaya Solnechnaya Orientatsiya |
| RSUS: Radio-technical system for control and communications | РСУС: Радиотехническая Система Управления и Связи | Radiotekhnicheskaya Sistema Upravleniya i Svyazi |
| RUS: Manually-controlled descent | РУС: Ручное Управление Спуском | Ruchnoe Upravlenie Spuskom |
| S | ||
| SA: Descent Module | СА: Спускаемый Аппарат | Spuskaemyi Apparat |
| SAS: Soyuz Launch Escape System | САС: Система Аварийного Спасения | Sistema Avariynogo Spaseniya |
| SB: Sblizhenie | СБ: Сближение | Rendezvous |
| SB: Solar panel/array | СБ: Солнечная Батарея | Solnechnaya Batareya |
| SBI: On-board measurements system | СБИ: Система Бортовых Измерений | Sistema Bortovykh Izmerenii |
| SD: Sun sensor | СД: Солнечный Датчик | Solnechnyi Datchik |
| Seat liner | Ложеман | Lozheman |
| SES: Electric power supply system | СЭС: Система Электроснабжения | Sistema Elektrosnabzheniya |
| SGM: Docking-Cargo Module | СГМ: Стыковочно-Грузовой Модуль | Stykovochno-Gruzovoi Modul’ |
| SGO: Sanitation-hygiene equipment | СГО: Санитарно-Гигиеническое Оборудование | Sanitarno-Gigenicheskoe Oborudovanie |
| SIO-S: Entry actuators system | СИО-С: Система Исполнителних Органов Спуска | Sistema Ispolnitelnikh Organov Spuska |
| SIS: Integration and coupling system | СИС: Система Интеграции и Сопряжения | Sistema Intergratsii i Sopryazheniya |
| SKGS: Interface Leak Check System | СКГС: Система Контроля Герметичности Стука | Sistema Kontrolya Germetichnosti Styka |
| SM: Service Module | СМ: Служебный Модуль | Sluzhebnyi Modul’ |
| “Special medicine” (euphemism for alcohol ;-)) | Специальная медицина | Spetsial’naya meditsina |
| SO-1: Docking Compartment-1 | СО-1: Стыковочный Отсек-1 | Stykovochnyi Otsek-1 |
| Sokol | «Сокол» | Falcon |
| Soyuz | «Союз» | Union |
| SOGS: Atmosphere revitalization subsystem | СОГС: Средства Обеспечения Газового Состава | Sredstva Obespecheniya Gazovogo Sostava |
| SOZh: Life support system | СОЖ: Системы Обеспечения Жизнедеятельности | Sistemy Obespecheniya Zhiznedeyatel’nosti |
| SOTR: Thermal conditions regulation system | СОТР: Система Обеспечения Теплового Режима | Sistema Obespecheniya Teplovogo Rezhima |
| SPoPT: Fire detection and extinguishing system | СПоПТ: Система Пожарообнаружения и Пожаротушения | Sistema Pozharoobnaruzheniya i Pozharotusheniya |
| Space flight participant | Участник космического полёта | Uchastnik kosmicheskogo polyota |
| Spacesuit (literally, “diving-dress”) | Скафандр | Skafandr |
| SS: Docking system | СС: Система Стыковки | Sistema Stykovki |
| SSVP: Docking & internal transfer system | ССВП: Система Стыковки и Внутреннего Перехода | Sistema Stykovki i Vnutrennego Perekhoda |
| ST: Remote television system | СТ: Система Телевидения | Sistema Televideniya |
| Star(ry) Town/City | Звёздный Городок | Zvyozdnyi Gorodok |
| STTS: Telephone-Telegraph communication system | СТТС: Система Телефонно-Телеграфной Связи | Sistema Telefonno-Telegrafnoi Svyazi |
| SU: Control system | СУ: Система Управления | Sistema Upravleniya |
| SUBA: Onboard hardware control system | СУБА: Система Управления Бортовой Аппаратурой | Sistema Upravleniya Bortovoi Apparaturoi |
| SUBK: Systems for propulsion and motion control | СУБК: Система Управления Бортовум Комплексом | Sistema Upravleniya Bortovym Kompleksom |
| SUDN: Movement control and navigation system | СУДН: Система Управления Движением и Навигации | Sistema Upravleniya Dvizheniem i Navigatsii |
| T | ||
| T: Training | T: Тренировка | Trenirovka |
| Tester | Исследователь | Issledovatel’ |
| TGK: System for oxygen generation using solid state fuel | ТГК: Твердотопливный Генератор Кислорода | Tverdotoplivnyi Generator Kisloroda |
| TK: Transport ship | ТК: Транспортный Корабль | Transportnyi korabl’ |
| TKS: Transport Logistics Spacecraft | ТКС: Транспортный Корабль Снабжения | Transportniy Korabl Snabzheniya |
| TM: Telemetriya | ТМ: Телеметрия | Telemetry |
| TMA: Modernized anthropometric transport | ТМА: Транспортный Модернизрованный Антропометрический | Transportnyi Modernizrovannyi Antropometricheskii |
| Tormozh | Тормож | Braking (deaccelerating) |
| TORU: Teleoperator’s remote-control equipment | ТОРУ: Оборудование Телеоператорного Режима Управления | Oborudovanie Teleoperatornogo Rezhima Upravleniya |
| TORU: Teleoperator Control Mode | ТОРУ: Телеоператорний Режим Управления | Teleoperatorniy Rezhim Upravleniya |
| TsPK: Cosmonaut Training Center named after Yu. A. Gagarin | ЦПК: Центр Подготовки Космонавтов имени Ю. А. Гагарина | Tsentr Podgotovki Kosmonavtov imeni Yu. A. Gagarina |
| TsP: Central command post | ЦП: Центральный Пост | Tsentral’nyi Post |
| TsUP: Mission/Flight Control Center | ЦУП: Центр Управления Полётом | Tsentr Upravleniya Polyotom |
| TsVNIAG: Central Military Scientific Research Aviation Hospital | ЦВНИАГ: Централны Военные Научно Исследователскый Авиационный Госпитал | Tsentralny Voyenny Nauchno Issledovatelsky Aviatsionny Gospital |
| TVS: Television system | ТВС: Телевизионная Система | Televizionnaya Sistema |
| U | ||
| Undocking | Расстыковка | Rasstykovka |
| UM: Node Module | УМ: Узловой Модуль | Uzlovoi Modul’ |
| USK: Cosmonaut self-rescue device | УСК: Установка Самоспасения Космонавта | Ustanovka Samospaseniya Kosmonavta |
| V | ||
| V: Ventilation | В: вентиляция | Ventilyatsiya |
| VDU: external engine unit | ВДУ: Выносная Двигательная Установка | Vynosnaya Dvigatel’naya Ustanovka |
| Visiting Crew participant | Участник экспедиции посещения | Uchastnik ekspeditsii poseshcheniya |
| Visiting (taxi) expedition | Экспедиция посещения | Ekspeditsiya poseshcheniya |
| VKD: out-of-ship activities/work (i.e. EVA, spacewalk) | ВКД: Внекорабельная деятельность | Vnekorabel’naya Deyatel’nost’ |
| VKL: Vklyuchit’ | ВКЛ: Включить | On, turn on, activate |
| VP-1: Pilot’s sight | ВП-1: Визир Пилота-1 | Vizir Pilota-1 |
| VVS: Voenno-Vozdushnye Sily | ВВС: Военно-Воздушные Силы | Military Air Forces (Russia) |
| VKS: Military Space Force | ВКС: Военно Космические Силы | Voenno Kosmicheskie Sily |
| VNUK-K: Night vision device | ВНУК-К: Визир Ночного Управления по Курсу | Visir Nochnogo Upravleniya po Kursu |
| Vostochnyi | Восточный | “Eastern” (name for new cosmodrome) |
| Vozdukh | «Воздух» | Air |
| Voskhod: “Rising” or “Dawn” spaceship | «Восход» корабль | Voskhod |
| VSK-4: Special space sighting device | ВСК-4: Визир Специальный Космический | Vizir Spetsialniy Kosmicheskiy-4 |
| Z | ||
| Zakhvat | Захват | Capture |
| Zarya | «Заря» | Dawn |
| ZATO: Closed administrative-territorial entity | ЗАТО: Закрытым Административно-Территориальным Образованием | Zakrytym Administrativno-Territorial’nym Obrazovaniem |
| Zvezda | «Звезда» | Star |
Russian to English
A glossary of Russian spaceflight terms and acronyms: Russian to English.
| Russian | English | Transliteration |
|---|---|---|
| А | ||
| АБ: Аккумуляторная Батарея | AB: Storage battery | Akkumulyatornaya Batareya |
| АВТ | AVT | Automatic mode |
| «Аелита-I» (средства ухода за волосами) | Aelita-I haircare equipment | |
| АСС: Аппаратура Сбора Сообщений | ASS: Communications/message acquisition equipment | Apparatura Sbora Soobshchenii |
| АПСС: Андрогинная Периферийная Система Стыковки | APSS: Androgynous peripheral docking system | Androginnaya Periferiynaya Sistema Stykovki |
| АСА: Активный Стыковочный Агрегат | ASA: active docking assembly | Aktivnyi Stykovochnyi Agregat |
| АСА-Г: Активный Стыковочный Агрегат-Гибридный | ASA-G: Active docking assembly – hybrid | Aktivnyi Stykovochnyi Agregat-Gibridnyi |
| АСПП: Агрегат Стыковочный Пассивный Периферийный | ASPP: Peripheral passive docking assembly | Agregat Stykovochnyi Passivnyi Periferiinyi |
| АСП-ГБ: Агрегат Стыковочный Пассивный – Гибридный Боковой | ASP-GB: Passive docking assembly – hybrid lateral | Agregat Stykovochnyi Passivnyi – Gibridnyi Bokovoi |
| АСП-ГО: Агрегат Стыковочный Пассивный – Гибридный Осевой | ASP-GO: Passive docking assembly – hybrid axial | Agregat Stykovochnyi Passivnyi – Gibridnyi Osevoi |
| АСУ: Ассенизационно-Санитарное Устройство | ASU: Sanitary sewage-disposal system | ASU: Assenizatsionno-Sanitarnoe Ustroistvo |
| АУС: Автоматический Управляемый Спуск | AUS: Automatically-controlled descent | Avtomaticheskii Upravlyaemyi Spusk |
| Б | ||
| Байконур | Baikonur (cosmodrome) | |
| БВС: Бортовая Вычислительная Система | BVS: Onboard computer system | Bortovaya Vychislitel’naya Sistema |
| БИТС: Бортовая Информационная Телеметрическая Система | BITS: On-board telemetry data system | BITS: Bortovaya Informatsionnaya Telemetricheskaya Sistema |
| БК: Блок Кислородный | BK: Oxygen system | Blok Kislorodnyi |
| БОС: Блок Очистки и Сепарации воды | BOS: Water purification and separation pump unit | Blok Ochistki i Separatsii Vody |
| БОКЗ: Блок Определения Координат Звёзд | BOKZ: Star mapper system | Blok Opredeleniya Koordinat Zvyozd |
| Бортинженер | Flight engineer | Bortinzhener |
| БНП: Блок Наддува Переносной | BNP: Portable air pressurization unit | Blok Nadduva Perenosnoi |
| БО: Бытовой Отсек | BO: Utility module | Bytovoi Otsek |
| БРК: Бортовой Радиокомплекс | BRK: On-board radio communications system | Bortovoi Radiokompleks |
| БРР: Блок Раздачи и Разогрева | BRR: Water distribution and heating unit | Blok Razdachi i Razogreva |
| БРП: блок Распределения Питания | Power distribution unit | Blok Raspredeleniya Pitaniya |
| БРТА: Блок Радиотелеметрической Аппаратуры | BRTA: Radio-telemetry systems unit | Blok Radiotelemetricheskoi Apparatury |
| БС: Баллистический Спуск | BS: Ballistic descent | Ballisticheskii Spusk |
| БСС: Бортовая Система Стыковки | BSS: Orlan Interface Unit | Bortovaya Sistema Stykovki |
| «Buran» | Buran | Snowstorm |
| В | ||
| В: Вентиляция | Ventilation | Ventilyatsiya |
| ВВС: Военно-Воздушные Силы | VVS: Military Air Forces (Russia) | Voenno-Vozdushnye Sily |
| ВДУ: Выносная Двигательная Установка | VDU: external engine unit | Vynosnaya Dvigatel’naya Ustanovka |
| ВКД: Внекорабельной Деятельности | VKD: out-of-ship activities/work | Vnekorabel’noi Deyatel’nosti (plural) |
| ВКЛ: Включить | VKL: Vklyuchit’ | On, turn on, activate |
| ВКС: Военно Космические Силы | VKS: Military Space Force | Voenno Kosmicheskie Sily |
| ВНУК-К: Визир Ночного Управления по Курсу | VNUK-K: Night Vision Device (Type-K) | Visir Nochnogo Upravleniya po Kursu |
| «Воздух» | Vozdukh | Air |
| «Восход» | “Rising” or “Dawn” | Voskhod |
| Восточный | “Eastern” (name for new cosmodrome) | Vostochnyi |
| ВП-1: Визир Пилота-1 | VP-1: Pilot’s Sight | Vizir Pilota-1 |
| ВСК-4: Визир Специальный Космический | VSK-4: Special space sighting device | Vizir Spetsialniy Kosmicheskiy-4 |
| Выведение | Liftoff | Vyvedenie |
| Выход | Exit | Vykhod |
| Выход в открытый космос | Going out into open space | Vykhod v otkryty kosmos |
| Г | ||
| ГА: Гермоадаптер | GA: Pressurized adapter | Germoadapter |
| ГБО: Комплекс Гипербарической Оксигенации | GBO: Hyperbaric Oxydization System | Kompleks Giperbaricheskoi Oksigenatsii |
| ГИВУС: Гироскопический Измеритель Вектора Угловой Скорости | GIVUS: Fine angular rate vector gyroscopic meter | Giroskopicheskii Izmeritel’ Vektora Uglovoi Skorosti |
| Гигиенические плавки | Hygienic briefs (diapers) | Gigienicheskie plavki |
| ГКНИИ: Государственный Краснознаменный Научно Исследователский Институт | GKNII: State Red Banner Scientific Research Institute | Gosudarstvennyi Krasnoznamennyi Nauchno Issledovatelskii Institut |
| ГКНПЦ: Государственный Космический Научно-Производственный Центр – им. М. В. Хруничева | GKNPTs Khrunichev: State Cosmic Research and Production Center, named after M. V. Khrunichev | Gosudarstvennyi Kosmicheskii Nauchno-proizvodstvennyi Tsentr – im. M. V. Khrunicheva |
| Главный | Glavnyi | Main/senior person in charge (in TsUP) |
| ГМК: Главнаяа Медицинская Комиссия | GMK: Main Medical Commission | Glavnaya Meditsinskaya Komissiya |
| ГМВК: Государственная межведомственная комиссия | GMVK: State Interdepartmental Commission | Glavnaya Meditsinskaya Komissiya |
| ГН: Гидро-Невесомость | GN: Neutral buoyancy | Gidro-Nevesomost’ |
| ГОГУ: Главная Оперативная Группа Управления | GOGU: Lead Operational Control Team | Glavnaya Operativnaya Gruppa Upravleniya |
| ГСО: Готовность Системы Ориентации | GSO: Gotovnost’ Sistemyi Orientatsii | Readiness of orientation system |
| ГСт-1: Грузовая Стрела | GSt-1: Cargo-handling boom | Gruzovaya Strela |
| Д | ||
| ДКС: Двигатели Коррекции и Сближения | DKS: Correction & approachment thrusters | Dvigateli Korrektsii i Sblizheniya |
| ДМВ: Декретное Московское Время | DMV: Decreed Moscow Time (UTC+3) | Dekretoe Moskovskoe Vremya |
| ДО: Двигатели Ориентации | DO: Orientation control thrusters | Dvigateli Orientatsii |
| ДОСАФФ: Добровольное Общество Содействия Армии, Авиации и Флоту | DOSAFF: All-Union Voluntary Society for Assistance to the Army, Air Force and Navy | Dobrovolnoye Obshchestvo Sodeistviya Armii, Aviatsii i Flotu |
| ДПП: Дополнительная Противусколочная Панель | Supplementary anti-debris panel | DPP: Dopolnitel’naya Protivooskolochnaya Panel’ |
| ДПС: Двигатель Причаливания и Стабилизации | DPS: Docking control and stabilization thruster | Dvigatel’ Prichalivaniya i Stabtlizatsii |
| ДТС: Двигатели Точной Стабилизации | DTS: Precise stabilization thrusters | Dvigateli Tochnoi Stabilizatsii |
| ДУ: Двигательная Установка для Дистанционное Управление | DU: Engine system or DU, remote control | Dvigatel’naya Ustanovka or Distantsionnoye Upravleniye |
| Дублирующий экипаж | Backup (duplicating) crew | Dubliruyushchii ekipazh |
| Е | ||
| ЕДВ: Емкость Для Воды | EDV: water container | Emkost’ Dlya Vody |
| Ж | ||
| ЖО: Жилой Отсек | ZhO: Habitation compartment | Zhiloi Otsek |
| З | ||
| «Заря» | Zarya | Dawn |
| ЗАТО: Закрытым Административно-Территориальным Образованием | ZATO: Closed administrative-territorial entity | Zakrytym Administrativno-Territorial’nym Obrazovaniem |
| Захват | Zakhvat | Capture |
| «Звезда» | Zvezda | Star |
| Звёздный Городок | Star(ry) Town/City | Zvyozdnyi Gorodok |
| И | ||
| ИК: Измерительный Комплекс | IK: Multi-meter system | Izmetitel’nyi Kompleks |
| ИКВС: Инфракрасный Построитель Вертикали Секущего типа | IKVS: Secant infrared horizon sensor | Infrakrasnyi Postroitel’ Vertikali Sekushchego Tipa |
| ИМБП: Институт Медико-Биологических Проблем | IMBP: Institute of Medical and Biological Problems | Institut Mediko-Biologicheskikh Problem |
| ИМП: Импульс | IMP: Impul’s | Impulse; burn |
| ИН: Инструкция | IN: Instruktsiya | Instruction |
| Испытатель | Researcher | Ispytatel’ |
| Исследователь | Tester | Issledovatel’ |
| К | ||
| КВД: Клапан Выравнивания Давления | KVD: Pressure equalization valve | Klapan Vyravnivaniya Davleniya |
| КБ «Салют»: Конструкторское Бюро «Салют» | KB Salyut: Aerospace Construction Bureau Salyut | Konstruktorskoe Byuro Salyut |
| КИ: Космонавт-Исследователь | KI: Cosmonaut-researcher | Kosmonavt-Issledovatel’ |
| КИ: Космонавт-Исследователь | KI: Cosmonaut-tester | Kosmonavt-Issledovatel’ |
| КК: Командир Корабля | KK: Spaceship commander | Komandir Korablya |
| Командир | Commander | Komandir |
| «Комфорт 1-М» (Личная гигиена набор) | Komfort (personal hygiene pack) 1-M | |
| Контакт объёма | Departure contact (liftoff) | Kontakt ob”yoma |
| Коррекция | Correction (orbit adjustment) | Korrektsiya |
| Космодром | Kosmodrom | Cosmodrome (space center) |
| Космонавт | Cosmonaut | Kosmonavt |
| Cosmonaut-tester | Космонавт-испытатель | Kosmonavt-ispytatel’ |
| Космонавт-исследователь | Cosmonaut-researcher | Kosmonavt-issledovatel’ |
| КРЛ: Командная Радиолиния | KRL: Komandnaya Radioliniya | Command Radio-Line |
| КСОЖ: Комплекс Средств Обеспечения Жизнедеятельности | Life Support System | KSOZh: Kompleks Sredstv Obespecheniya Zhiznideyatelnosti |
| КСП: Комплекс Средств приземления | KSP: Landing Aids Kit | Kompleks Sredstv Prizemleniya |
| Курс-П | Kurs-P | “Course” (radar rendezvous system) |
| КЭ: Командир Экипажа | KE: Crew commander | Komandir Ekipazha |
| Л | ||
| ЛПР-1: Лазерный далномер-1 | LPR-1: Laser Range Finder | Lazerniy Dalnomer-1 |
| «Лира» | Lira | Lyre |
| Ложеман | Seat liner | Lozheman |
| ЛП: Литиевый Поглотитель | LP: LiOH (lithium hydroxide) absorbing cannister | Litievyi Poglotitel’ |
| ЛСК: Лучевая Система Координат | LSK: Luchevaya Sistema Koordinat | Line-of-Sight Coordinate System |
| Любительское радио, радиолюбитель | HAM (amateur) radio, radio hobbyist | Lyubitel’skoe radio, radiolyubitel’ |
| М | ||
| МБРЛ: Межбортовая Радиолиния | MBRL: Onboard/inflight radio link | Mezhbortovaya Radioliniya |
| «Mir» | Mir | Peace; world; commune |
| МИМ-1: Малый Исследовательский Модуль-1 | MIM-1: Small Research Module-1 | Malyi Issledovatel’ckii Modul’-1 |
| МКС: Международная Космическая Станция | MKS: International Space Station (ISS) | Mezhdunarodnaya Kosmicheskaya Stantsiya |
| МЦМ: Многоцелевой Модуль («Энтерприз» для МКС) | MTsM: Multi-Purpose Module (Enterpriz for ISS) | Mnogotselevoi Modul’ |
| Модернизированный | Modernized: enhanced, modified, adapted | Modernizirovannyi |
| Межпланетный экспедиционный комплекс | Interplanetary Expeditionary Complex | Mezhplanetnyi Ekspeditsionnyi Kompleks |
| Н | ||
| НАЗ: Носимый Аварийный Запас | NAZ: Portable Survival Kit | Nosimyi Avariynyi Zapas |
| НЕП: Научно-Энергетическая Платформа | NEP: Science and Power Platform | Nauchno-Energeticheskaya Platforma |
| Нет | Nyet | No |
| НПО «Энергия»: Научно Производственное Обединение «Энергия» | NPO: Scientific Production Association Energiya (name up to 1994) | Nauchno Proizvodstvennoe Ob’edinenie Energiya |
| НЭК: Наземном Экспериментальном Комплексе | NEK: Ground-based experimental facility/complex | Nazemnom Eksperimental’nom Komplekse |
| O | ||
| Облет | Oblet | Fly-around |
| Общекосмическая подготовка | General space training | Obshchkosmicheskaya podgotovka |
| «Орлан-М» (модернизированный) | Sea Eagle-M (modernized) | Orlan-M |
| ОКП: Общекосмическая подготовка | OKP: General course (or level) of cosmonaut training | Obshchekosmicheskaya podgotovka |
| ОСК: Орбитальная Система Координат | OSK: Orbital coordinate system | Orbital’naya Sistema Koordinat |
| Основной Экипаж | Prime crew | Osnovnoi Ekipazh |
| Оператор связи | Communications operator (Capcom) | Operator svyazi |
| Отряд космонавтов | Cosmonaut Group/Detachment/Force | Otryad kosmonavtov |
| П | ||
| ПА: Пульт Абонента | PA: Communications panel | Pul’t Abonenta |
| ПВО: Противовоздушная Оборона | PVO: Anti-Air Defense, Air Defense Force | Protivovozdushnaya Oborona |
| ПГО: Приборно-Грузовой Отсек | PGO: Instrumentation/cargo compartment | Priborno-Gruzovoi Otsek |
| «Пирс» | Pirs | Pier |
| ПАО: Приборно-Агрегатный Отсек | PAO: Instrumentation/Propulsion Module | Priborno-Agregatnyi Otsek |
| Пилот | Pilot | |
| ПО: Приборный Отсек | PO: Instruments compartment | Priborniy Otsek |
| ПОВ: Пульт Обеспечения Выхода | POV: EVA/VKD support panel | Pul’t Obespecheniya Vykhoda |
| Позывной | Call-sign | Pozyvnoi |
| Посадка | Landing | Posadka |
| Причал | Prichal | Dock(ing) |
| «Прогресс» | Progress | |
| «Протон» | Proton | |
| ППТС: Перспективная Пилотируемая Транспортная Система | PPTS: Advanced Crew Transportation System | Perspektivnaya Pilotiruemaya Transportnaya Sistema |
| ПСА: Пассивный Стыковочный Агрегат | PSA: Passive docking assembly | Passivnyi Stykovochnyi Agregat |
| ПСГ: Подготовка в Составе Групп | PCG: Group training | Podgotovka v Sostave Grupp |
| ПСЭ: Подготовка в Составе Экипажей | PSE: Crew training | Podgotovka v Sostave Ekipazhei |
| ПТК НП: Пилотируемый Транспортный Корабль Нового Поколения | PTK NP: New Generation Crew Transport Spaceship | Pilotiruemyi Transportnyi Korabl’ Novogo Pokoleniya |
| «Пума» Панкратический Визир | Puma Pankraticheskii Visir | |
| ПхО: Переходный отсек | PkhO: Transfer compartment | Perekhodnyi Otsek |
| Р | ||
| Радиолюбитель, любительское радио | Radio hobbyist, HAM (amateur) radio | Radiolyubitel’, lyubitel’skoe radio |
| РСУС: Радиотехническая Система Управления и Связи | RSUS: Radio-technical system for control and communications | Radiotekhnicheskaya Sistema Upravleniya i Svyazi |
| РО: Рабочий Отсек | RO: Working compartment | Rabochii Otsek |
| Расстыковка | Undocking | Rasstykovka |
| «Регул» | “Regulus” | Regul |
| РГНИИЦПК: Российский Государственный Научно-Исследовательский Испытательный Центр Подготовки Космонавтов им. Ю. А. Гагарина | RGNIITsPK: Russian State Scientific Research Test Center for Cosmonaut Training named after Yu. A. Gagarin | Rossiiskii Gosudarstvennyi Nauchno-Issledovatel’skii Ispytatel’nyi Tsentr Podgotovki Kosmonavtov im. Yu. A. Gagarina |
| РКК «Энергия»: Ракетно-Космическая Корпорация «Энергия» | RKK Energiya: Rocket and Space Corporation Energiya | Raketno-Kosmicheskaya Korporatsiya Energiya |
| РОСК: Равномерная Орбитальная Система Координат | ROSK: Uniform orbital coordinate system | Ravnomernaya Orbital’naya Sistema Koordinat |
| РСО: Равновесная Солнечная Ориентация | RSO: Solar equilibrium orientation | Ravnovesnaya Solnechnaya Orientatsiya |
| РУС: Ручное Управление Спуском | RUS: Manually-controlled descent | Ruchnoe Upravlenie Spuskom |
| Ручки управления | Hand controllers | Ruchki upravleniya |
| С | ||
| СА: Спускаемый Аппарат | SA: Landing module | Spuskaemyi Apparat |
| САС: Система Аварийного Спасения | SAS: Launch escape system | Sistema Avariynogo Spaseniya |
| СБ: Сближение | SB: Sblizhenie | Rendezvous |
| СБ: Солнечная Батарея | SB: Solar panel/array | Solnechnaya Batareya |
| СБИ: Система Бортовых Измерений | SBI: On-board measurements system | Sistema Bortovykh Izmerenii |
| СГМ: Стыковочно-Грузовой Модуль | SGM: Docking-Cargo Module | Stykovochno-Gruzovoi Modul’ |
| СГО: Санитарно-Гигиеническое Оборудование | SGO: Sanitation-hygiene equipment | Sanitarno-Gigenicheskoe Oborudovanie |
| СД: Солнечный Датчик | SD: Sun sensor | Solnechnyi Datchik |
| СИО-С: Система Исполнителних Органов Спуска | SIO-S: Entry actuators system | Sistema Ispolnitelnikh Organov Spuska |
| СИС: Система Интеграции и Сопряжения | SIS: Integration and coupling system | Sistema Intergratsii i Sopryazheniya |
| Скафандр | Spacesuit (literally, “diving-dress”) | Skafandr |
| СКГС: Система Контроля Герметичности Стука | SKGS: Interface Leak Check System | Sistema Kontrolya Germetichnosti Styka |
| СМ: Служебный Модуль | SM: Service Module | Sluzhebnyi Modul’ |
| «Сокол» | Sokol | Falcon |
| «Союз» | Soyuz | Union |
| СОГС: Средства Обеспечения Газового Состава | SOGS: Atmosphere revitalization subsystem | Sredstva Obespecheniya Gazovogo Sostava |
| СОЖ: Системы Обеспечения Жизнедеятельности | SOZh: Life support system | Sistemy Obespecheniya Zhiznedeyatel’nosti |
| СОТР: Система Обеспечения Теплового Режима | SOTR: Thermal conditions regulation system | Sistema Obespecheniya Teplovogo Rezhima |
| Специнальная Медицина | “Special medicine” (euphemism for alcohol ;-)) | Spetsial’naya Meditsina |
| СПиПТ: Система Подачи и Перекачки Топлива | SPiPT: Fuel feed and distribution pump system | Sistema Podachi i Perekachki Topliva |
| СПоПТ: Система Пожарообнаружения и Пожаротушения | SPoPT: Fire detection and extinguishing system | Sistema Pozharoobnaruzheniya i Pozharotusheniya |
| Срочный спуск | Emergency descent | Srochnyi spusk |
| СС: Система Стыковки | SS: Docking system | Sistema Stykovki |
| ССВП: Система Стыковки и Внутреннего Перехода | SSVP: Docking & internal transfer system | Sistema Stykovki i Vnutrennego Perekhoda |
| СТ: Система Телевидения | ST: Remote television system | Sistema Televideniya |
| СТТС: Система Телефонно-Телеграфной Связи | STTS: Telephone-Telegraph communication system | Sistema Telefonno-Telegrafnoi Svyazi |
| Стыковка | Docking | Stykovka |
| СО-1: Стыковочный Отсек-1 | SO-1: Docking Compartment-1 | Stykovochnyi Otsek-1 |
| СУ: Система Управления | Control system | Sistema Upravleniya |
| СУБА: Система Управления Бортовой Аппаратурой | Onboard hardware control system | Sistema Upravleniya Bortovoi Apparaturoi |
| СУБК: Система Управления Бортовум Комплексом | SUBK: Systems for propulsion and motion control | Sistema Upravleniya Bortovym Kompleksom |
| СУДН: Система Управления Движением и Навигации | SUDN: Movement control and navigation system | Sistema Upravleniya Dvizheniem i navigatsii |
| СЭС: Система Электроснабжения | SES: Electric power supply system | Sistema Elektrosnabzheniya |
| Т | ||
| T: Тренировка | Training | Trenirovka |
| ТВС: Телевизионная Система | TVS: Television system | Televizionnaya Sistema |
| ТГК: Твердотопливный Генератор Кислорода | TGK: System for oxygen generation using solid state fuel | Tverdotoplivnyi Generator Kisloroda |
| ТК: Транспортный Корабль | TK: Transport ship | Transportnyi Korabl’ |
| ТКС: Транспортный Корабль Снабжения | TKS: Transport Logistics Spacecraft | Transportniy Korabl Snabzheniya |
| ТМ: Телеметрия | TM: Telemetriya | Telemetry |
| ТМА: Транспортный Модернизрованный Антропометрический | TMA: Modernized anthropometric transport | Transportnyi Modernizrovannyi Antropometricheskii |
| Тормож | Tormozh | Braking (deaccelerating) |
| ТОРУ: Оборудование Телеоператорного Режима Управления | TORU: Teleoperator’s remote-control equipment | Oborudovanie Teleoperatornogo Rezhima Upravleniya |
| ТОРУ: Телеоператорний Режим Управления | TORU: Teleoperator Control Mode | Teleoperatorniy Rezhim Upravleniya |
| У | ||
| Уборка | Housework; tidying-up | Uborka |
| Указател | Pointer | Ukazatel |
| УМ: Узловой Модуль | UM: Node Module | Uzlovoi Modul’ |
| УСК: Установка Самоспасения Космонавта | USK: Cosmonaut self-rescue device | Ustanovka Samospaseniya Kosmonavta |
| Утренний туалет | Morning toilet/abulations | Utrennii tualet |
| Участник экспедиции посещения | Visiting Crew participant | Uchastnik ekspeditsii poseshcheniya |
| Участник космического полёта | Spaceflight participant | Uchastnik kosmicheskogo polyota |
| Ф | ||
| ФПСУ: Федеральное Управление Авиационно-Космического Поиска и Спасания | FPSU: Federal’noe Upravlenie Aviatsionno-Kosmicheskogo Poiska i Cpacaniya | Federal Bureau of Air and Space Rescue |
| ФОР: Фильтр с Ограничителем Расхода | FOR: Feedwater line filter | Fil’tr s Ogranichitelem Raskhoda |
| «Форель» | Forel’ | Trout |
| ФГБ: Функционально Грузовой Блок | FGB: Functional cargo block | Funktsional’no Gruzovoi Blok |
| ФГБУ: федеральное государственное бюджетное учреждение | FGBU: Federal Government Budgetary Institution | Federal’noe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Uchrezhdenie |
| Ц | ||
| Циклограмма | Cyclogram | Tsiklogramma |
| ЦВНИАГ: Централны Военные Научно Исследователскый Авиационный Госпитал | TsVNIAG: Central Military Scientific Research Aviation Hospital | Tsentralny Voyenny Nauchno Issledovatelskyi Aviatsionnyi Gospital |
| ЦП: Центральный Пост | TsP: Central command post | Tsentral’nyi Post |
| ЦПК: Центр Подготовки Космонавтов имени Ю. А. Гагарина | TsPK: Cosmonaut Training Center (also RGNIITsPK), named after Yu. A. Gagarin | Tsentr Podgotovki Kosmonavtov imeni Yu. A. Gagarina |
| ЦУП: Центр Управления Полётом | TsUP: Mission/Flight Control Center (Moscow) | Tsentr Upravleniya Polyotom |
| Ш | ||
| Шлемофон | Communications cap (comm cap) – (protective) helmet with integrated intercom head-set | Shlemofon |
| Э | ||
| ЭВИ: Экранно-Вакуумная Изоляция | EVI: Thermal insulation | Ekranno-Vacuumnaya Izolyatsiya |
| Экипаж | Crew | Ekipazh |
| Экспедиция | Expedition (and expedition crew) | Ekspeditsiya |
| Экспедиция осовная | Principal expedition | Ekspeditsiya Osovnaya |
| Экспедиция посещения | Visiting (taxi) expedition | Ekspeditsiya poseshcheniya |
| «Электрон» | Elektron | Electron |
| Электроподогреватель пищи | Electrical food warmer | Elektropodogrevatel’ pishchi |
6:57 AM Monday, 16 November 2020